東京大学国際センター | INTERNATIONAL CENTER

国際センター相談室(国際センター本郷オフィス)

国民健康保険・国民年金等
National Health Insurance and National Pension Service

「医療」へ戻る
back to Medical Information

国民健康保険 (National Health Insurance)

国民健康保険

●窓口:居住地の区役所や市役所

在留資格「留学」を持ち、住民登録をする学生は、全員、国民健康保険に加入しなければなりません。 区役所や市役所で住民登録(住居地を定めてから14日以内)をする際に、国民健康保険にも加入してください。

 

●保険料

各自治体で違いますが、所得のない留学生の場合は、申告を行えば、保険料が安くなります。

 

●国民健康保険に加入すると

医療費の70%が控除されます。よって、保険証を提示すれば、医療機関での支払いは30%になります。

 

●高額療養費制度

月の医療費が高額になった場合、国民健康保険からの補助が得られます。(ただし、自由診療/保険適用外の診療は除きます)

参考:厚生労働省「高額療養費制度」

http://www.mhlw.go.jp/stf/seisakunitsuite/bunya/kenkou_iryou/iryouhoken/juuyou/kougakuiryou/index.html

 

●出産育児一時金制度

出産一時金とは出産の際に支給される手当(2011/平成23年現在:42万円)のことです。また、居住地によっては別途助成金が支払われる場合もあります。

 

●海外療養費

一時帰国中や海外滞在中に,日本国外の医療機関等で医療を受けたとき,日本に帰国後手続きをすれば医療費が支払われる場合があります。日本で保険診療の対象となる医療行為が適用対象です。

詳しくは、住んでいる地域の市・区役所の国民健康保険の担当課のウェブサイト等で確認してください。

なお、 海外の医療機関で記入してもらい、帰国後に提出する必要がある書類があります。書類については、ウェブサイトからダウンロード可能です。

 

(例)

文京区 国保年金課国保給付係       

http://www.city.bunkyo.lg.jp/tetsuzuki/kokuho/kyuufu/kaigairyouyou.html

 

目黒区 国保年金課給付係

http://www.city.meguro.tokyo.jp/shinseisho/kokuho/kaigairyoyohi.html

 

※学会の出席等のため国外にいく際には、海外旅行保険に加入することをお勧めします。

 

病院・医療情報
Hopsitals and Medical Treatement Information

「医療」へ戻る
back to Medical Information

留学生の場合は、大学の保健センター(http://www.hc.u-tokyo.ac.jp/)が利用できます。それ以外には、大きな病院から、小さな診療所まで、さまざまな医療機関があり、それぞれに特徴があります。

◆IMAS  留学生向け24時間365日の医療等相談(日本語・英語・中国語)について

東京大学で受け入れている留学生を対象とし、IMAS(Inbound Medical Assistance Service)を専門業者(日本エマージェンシーサービス「EAJ」)に委託し、用意しています。サービスは無料で利用できますが、申込が必要です。

大学での健康診断について

日本の学校では、学生は毎年健康診断を受けなければなりません。これは法律で定められ ていることで、皆さんの健康維持に重要な役割を果たしています。 健康診断の目的は、個人の健康と大学全体の健康を守ることです。皆さんの勉学や研究 が支障なく続けられるようにサポートしていきますので、積極的に受診してください。 留学生のための健康診断には、「入学時健診」と2年目以降の「定期健診」があります。 これらの健診は無料です。「入学時健診」は、春(秋入学の人は秋)に実施されます。「定 期健診」は4月~6月に実施されますので、2年目以降は全員、この時期に受診してください。詳しい日程は、各学部・研究科の掲示板に掲示するとともに、各地区保健センター WEBサイトにも掲載します。 奨学金や入学試験、就職の申込み時に必要な「健康診断結果証明書」は、この健康診断を受けた人だけに発行されますので、必ず受診してください。決められた期間以外、健康診断は行っていません。

病院の探し方

① 国際センター相談室で相談する

国際センター相談室では、日本語以外の言語で診察や治療を受けられる医療施設について相談することができます。


② 自治体・地域の医師会などのHP

地域の病院情報は、市区町村役場など自治体のHPや地域の医師会のHPに掲載されています。休日診療の担当医などの情報も得ることが出来ます。)


・東京都医師会:http://www.tokyo.med.or.jp/

・神奈川救急医療情報システム:http://www.pref.kanagawa.jp/cnt/f534442/

・ 埼玉県医師会:http://www.saitama.med.or.jp/shisetsu/gunshi/index.html

・千葉県の医療機関
ちば医療なび:http://www.iryo.pref.chiba.lg.jp/ (日本語)
ちば救急医療ネット:https://www.qq.pref.chiba.lg.jp/qq12/WP0101/RP010101BL.do

③ 多言語・緊急時の電話案内

AMDA国際医療情報センター 言葉の通じる医療機関の紹介、医療福祉制度の案内を多言語で実施
電話相談:03-5285-8088
http://amda-imic.com/

 

➃緊急時

東京消防庁 電話案内 #7119(年中無休、24時間)
東京都医療機関案内サービス
ひまわり(緊急通訳制度あり)
http://www.himawari.metro.tokyo.jp/qq/qq13tomnlt.asp
電話:03-5285-8181
月~金、9:00-20:00
中国語・韓国語・英語・タイ語・スペイン語

多言語医療問診表

からだの具合や、痛みの程度・種類などを日本語で正確に医者に伝えるのは難しい場合があります。自分自身の調子が悪いときや、急な病気、家族の病気などで気が動転しているときはなおさらです。

インターネットからは、お医者様とのやりとりに便利な、多言語の問診票がダウンロードできますから、受診の際にすぐに持っていけるように、前もって準備しておくと安心です。

神奈川県国際交流財団 Kanagawa International Foundation

⑤ 電話でのカウンセリング

 

東京いのちの電話 http://www.indt.jp/
Tokyo English lifeline http://www.telljp.com/

横浜
いのちの電話

日本語 http://www.yind.jp/
スペイン語
ポルトガル語
http://www.lal-yokohama.org/

⑥ 多言語医療問診システム

http://sites.google.com/site/tabunkam3/


大きい病院と小さい病院(診療所、クリニックの違い)

大病院は予約制のところが多く、予約をした上で受診しても、普通は長時間待たなければなりません。 やっと自分の番が来ても、診察してもらえる時間はとても短いことも少なくありません。

また、大きな病院は、ほとんどが医療機関からの紹介状が必要で、紹介状なしで直接大病院(ベッド数200床以上の病院)にいくと、初診時に特定療養費(金額は病院によって異なります)を支払う必要があります。例えば、東大病院を紹介状なしで受診した場合は、診療費以外に8,100円を払わなくてはなりません。

小さな診療所の場合は比較的短い待ち時間で診察が受けられるので、深刻な症状でなければ、まず近所の診療所に行ってみるのがよいかもしれません。

性病検査やHIV検査

東京都南新宿検査・相談室

 

国民年金(National Pension Service)

配偶者や研究員の場合は手続きが異なる場合があります。詳細は国際センター相談室にて確認してください。東京大学に直接雇用されている教職員や研究員は大学の年金制度に加入します。

 

1. 国民年金とは

国民年金は、加入者が老齢(2017年現在:65歳)に達したときや障害を負った場合などに支給される公的な年金制度です。日本に住む20-59歳の人は、外国人であっても、住民登録の対象となる人は国民年金に加入する義務があります。

 

2.加入手続き

(1) 役所での手続き

①20歳になったあとに入国した人

住民登録手続きをしたあとに、役所や最寄りの年金事務所にて加入手続きをします。学生の場合や保険料を支払えない理由がある場合は、別途、手続きが必要です。

※詳しくは、「3.保険料の支払いが困難なとき」を参照してください。

②20歳になる前に入国した人

20歳の誕生月の前月に「国民年金被保険者資格取得届書」が届きますので、役所で加入手続きを行ってください。学生の場合や保険料を支払えない理由がある場合は、別途、手続きが必要です。

※詳しくは、「3.保険料の支払いが困難なとき」を参照してください。

 

3. 保険料の支払いが困難なとき

支払いを猶予したり、免除したりする制度があります。

http://www.nenkin.go.jp/service/kokunen/menjo/20150428.html

(1) 正規留学生「学生納付特例制度」を利用

申請により、在学中の保険料の納付が猶予される制度です。ただし、前年所得(1月から6月までに申請する場合は前々年所得)が多い場合は申請できない場合があります。申請は毎年する必要があります。

http://www.nenkin.go.jp/service/kokunen/menjo/20150514.html

 

(2) 外国人研究生など正規留学生ではない人 ※正規生は対象外/申請不可。

以下の「①保険料免除制度」もしくは「②保険料納付猶予制度」を利用してください。申請は原則として毎年行いますが、免除額によっては継続申請が可能な場合もあります。

①保険料免除制度とは

本人・配偶者の前年所得(1月から6月までに申請する場合は前々年所得)が一定額以下の場合など、国民年金保険料を納めることが経済的に困難な場合は「保険料免除制度」を申請し、申請後に承認されると保険料の納付が免除(審査結果により、全額、4分の3、半額、4分の1の四種類)されます。

②保険料納付猶予制度とは

20歳から50歳未満(※)で、本人・配偶者の前年所得(1月から6月までに申請する場合は前々年所得)が一定額以下の場合には、この制度に申請し、承認された場合は、保険料の納付を待ってもらえる制度があります。(※)2016(平28)年6月までは30歳未満、同年7月以降は50歳未満に変更。

http://www.nenkin.go.jp/service/kokunen/menjo/20150428.html

 

4. 保険料の追納制度について

保険料の免除や猶予の承認を受けた期間がある場合は、保険料をあとから納付(追納)することができます。

 

5. 卒業後の手続きについて

(1) 帰国するとき「脱退一時金制度」

6ヶ月以上加入していた人は脱退一時金を受け取ることができます。ただし、脱退一時金を受け取った場合、脱退一時金の計算の基礎となった期間は年金加入期間に算入されなくなります。そのため、将来的に、日本の会社で雇用されるなどの見込みがある場合には注意してください。

http://www.nenkin.go.jp/service/jukyu/tetsuduki/kyotsu/20140710.html

(2) 就職するとき

勤め先(会社、研究所や団体など)の厚生年金、共済年金等に引き継ぐために、「基礎年金番号」が必要です。学生のときに加入手続きを行っていなかった場合は、居住地の役所で加入手続きを行い、基礎年金番号を発行してもらう必要があります。

(3) 進学するとき(学生の身分を続けるとき、研究生から正規学生になるとき)

支払う余裕がなく、学生納付特例制度を引き続き利用する場合は、毎年、申請を行ってください。

※詳しくは、「3.保険料の支払いが困難なとき」を参照してください。

 

6. 母国の年金制度との連携/社会保障協定(年金加入期間の通算)

日本での年金加入歴を、母国の年金制度に引き継げる場合があります。詳しくは、母国の年金制度を確認してください。

※たびたび法律の変更や追加がなされるため最新の状況や引継ぎ内容については別途確認してください。

http://www.nenkin.go.jp/service/kaigaikyoju/shaho-kyotei/kyotei-gaiyou/20141125.html

 

 

【参考ウェブサイト Useful Websites】

○日本年金機構 「国民年金制度の仕組み(各種外国語でのご案内)」

http://www.nenkin.go.jp/pamphlet/kokunenseido.html

http://www.nenkin.go.jp/international/index.html

○最寄りの年金事務所 http://www.nenkin.go.jp/section/soudan/

○東京大学ウェブサイト「国民年金」(日本語のみ)

http://www.u-tokyo.ac.jp/stu01/h13_01_j.html

 

 

National Health Insurance(国民健康保険)

 ●Where to Apply: Registration at your local City/Ward Office

All those with “College Student” status of residence (more than 3 months) must enroll into the National Health Insurance system. Please make an application for the insurance system when you register yourself at your local City/Ward office within 14 days of moving in your new residence.

 

●Insurance Premiums

Premiums depend on the municipality that you are registered. International students who claim no income tax can receive reasonable rates for their insurance premiums.

 

●What are the benefits of this insurance?

70% of medical fees will be reduced. So, if you show your insurance card at the time of receiving medical treatment/prescription medicines, you will only need to pay 30% of the medical fees.

 

●High-Cost Medical Expense Benefit

Assistance will be provided for high cost medical treatment. (However, some medical treatments that are not covered by the insurance system are not included.)

 

●Childbirth Lump-sum

Childbirth Lump-sum is an allowance for childbirth and childcare (420,000 yen as of 2011) . Depending on the area you live, you may be able to receive an additional support from your municipality.

 

●Medical Expenses Incurred Abroad

The medical expenses you paid abroad while you are temporarily visiting your home country or staying overseas may be reimbursed upon completing the application procedure and satisfying the conditions. Only the medical treatments that are covered by the National Health Insurance in Japan are applicable. For further details, please check the website of National Health Insurance at your local ward office. There are documents to be submitted in Japan when applying that you need to have filled in at the medical institution abroad. You can download some forms from the website.

 

(example)

Bunkyo-ku 国保年金課国保給付係   (Kokuho Nenkin Ka Kokuho Kyufu Kakari)

http://www.city.bunkyo.lg.jp/tetsuzuki/kokuho/kyuufu/kaigairyouyou.html

Meguro-ku (Kokuho Nenkin Kyufu Kakari)

http://www.city.meguro.tokyo.jp/shinseisho/kokuho/kaigairyoyohi.html

 

※In case you go abroad to attend an international conference, etc., it is highly recommended to buy traveler’s insurance.

 

Hopsitals and Medical Treatement Information

International students are able to use the University of Tokyo Health Service Center. ( http://www.hc.u-tokyo.ac.jp/hc/en/ ) In addition, there are many health instutions ranging from large hospitals to small clinics which all have their own distinct characteristics.

IMAS: Inbound Medical Assistance Service for International Students at UTokyo

The University of Tokyo (UTokyo) provides the titled service: IMAS (Inbound Medical Assistance Service) through a specialist organization (EAJ – Emergency Assistance Japan ) for international students.  You need to register to use the service (Free of charge).

■ Check-ups at University
In Japan it is obligatory for students to have a medical check-up every year, and is stipulated
by Japanese law. The medical check-up plays a major role in preserving everyone’s health.
The purpose of these exams is to protect the health of individual students and the university
community as whole. The University Health Service’s goal is to provide the support required by
students to effectively continue their academic work, so please make sure to have check-up.
The check-up for international students are divided into two types: new-student check-up and
periodic check-up (for second years and higher), and are provided free of charge. New –
student check-ups are held in spring (or autumn for students entering in autumn).
From their second year at the University, all students must take the periodic check-ups, which
are normally held from April through June. The schedule for the check-ups are posted on the
bulletin boards of faculties/graduate schools and on the website of each of the main campus’
Health Service Center.
Another reason to have the check-ups is that medical examination certificates, which are
necessary for many application procedures (scholarships, entrance exams, and job huntings ) are issued only to students who have had the check-ups. Please note that the check-ups are not offered outside the designated periods.

How to Find a Hopital or Clinic

①Asking at the International Center Advising Room

You can consult on which medical facilities offer treatment in languages other than Japanese.


② Local Medical Association Websites

The following is a collection of local medical association websites which provide information on the days of service of the doctor who is resposible on certain days at various medical facilities located in that area.


・Tokyo Medical ASsociation:http://www.tokyo.med.or.jp/ (Japanese)

・ Kanagawa Medical Information System:http://www.pref.kanagawa.jp/cnt/f534442/ (Japanese)

・ Saitama Medical Association:http://www.saitama.med.or.jp/shisetsu/gunshi/index.html (Japanese)

・Chiba
Chiba Medical Association:http://www.chiba.med.or.jp/general/index.html (Japanese)
Chiba QQ Medical Emergancy Network:https://www.qq.pref.chiba.lg.jp/qq12/WP0101/RP010101BL.do


③Telphone Service for Various Languages・Emergency Situations

 

AMDA International
Medical Infrormation
Center
Introduces medical facilities where treatement in various language is possible and introduces aspects of the Japanese medical system in various languages
Phone:03-5285-8088
http://amda-imic.com/

 

➃Emergency Situations

 

Tokyo Fire Dept Phone #7119(24 hours a day, every day)
Tokyo Medical Information Service "Himawari"
(Emergency Interpretation Service Available)
http://www.himawari.metro.tokyo.jp/qq/qq13tomnlt.asp
Phone:03-5285-8181
Monday - Friday、9:00-20:00
Chinese・Korean・English・Thai・Spanish

Symptoms Chart in Various Languages

It can sometimes be difficult to explain how your feel or the amount or type of pain you are feeling to a doctor in Japanese. This is especially true in emergency sitautions or in the case of the injury/sickness of a family member.

You can download a symptoms chart online which will make it easier to explain your symptoms to a doctor. You can prepare the chart ahead of time and bring it with you to your appointment.

神奈川県国際交流財団 Kanagawa International Foundation

⑤Counseling by Phone

 

Tokyo Inochi no Denwa http://www.indt.jp/
Tokyo English lifeline http://www.telljp.com/
Yokohama
Inochi no Denwa
Japanese http://www.yind.jp/
Spanish
Porteguese
http://www.lal-yokohama.org/

⑥Medical Interview Sheet Translation System

http://sites.google.com/site/tabunkam3/


How are Large Hospitals and Smaller clinics different?

Large hospitals often have a reservation system, so you must make an appointment before recieving treatment. Even making an appointment, you may have to wait for a long time.

Also, in many cases, you will need to receive a letter of introduction before being able to take treatment at a large hospital. If you go to a large hospital (one with over 200 beds) without a letter of introduction, you will be asked to pay a special medical fee. (This fee depends on the individual hospital.) For example, if you go you go the University of Tokyo Hospital for treatment without a letter of introduction, you will have to pay an extra fee of 8,100 yen besides your fees for treatment.

Smaller hospitals usaully have shorter wait times and if you are not having severe symptoms, it may be preferable to seek treatment at a smaller local hospital.


Test for STDs/AIDS

HIV Test and Sexually Transmitted Infections Foreign Language Consultation (AIDS Prevention)

 

 

National Pension Service(国民年金)

If you are a spouse/researcher, please ask details at the International Center Advising Room. Faculty/Staff members and Researchers directly employed by UTokyo enroll in the Pension System offered by University, not in the National Pension System.

 

1. About National Pension System

The National Pension is a public pension system that provides pension benefits to an insured person when he/she reaches a pension age - the age of 65 according to the current (2017) law or becomes disabled. Regardless of nationality, all registered residents of Japan aged 20 to 59 years are obliged to enroll in the National Pension System.

 

2.Enrollment Procedures

(1) Register at Municipal Office

① If you are 20 years of age or older when you enter Japan:

After completing resident registration, you need to register/enroll at the municipal office or Japan Pension Service branch office of the area where you reside. Extra procedure is required if you are a student or cannot afford to pay the contributions.

※For details, see 3. Exemption of the Contributions.

② If you are 19 years of age or younger when you enter Japan:

You will receive a “report of acquisition of qualifications for National Pension System” (KOKUMIN NENKIN HIHOKENSHA SHIKAKU SYUTOKU TODOKESYO) one month before you become 20 years old. You register/enroll at the municipal office. An extra procedure is required if you are a student or cannot afford to pay the contributions.

※For details, see 3. Exemption of the Contributions.

 

3. What to Do If You Cannot Pay Contributions

There are contribution postponement and exemption systems. In principle, you need to make an application every year. (Depending on the amount of exemption, your application will be automatically renewed.)

(1) Regular/Matriculated International Students:

“Special Payment System for Students” for Matriculated (degree-seeking) International Students

This system allows you to postpone contribution payment by application. However, if your/your spouse’s income of preceding fiscal year (two years before if an application is made between January and June) exceeds the exemption limit, you may not be eligible.

http://www.nenkin.go.jp/international/english/nationalpension/nationalpension.html

 

(2) Non-Matriculated (non-degree seeking) International Students, such as International Research Students, etc.)

※Matriculated students are not eligible to apply for these systems.

① About Exemption

If you have difficulty in paying the contributions due to financial reasons such as low income (of previous/two years before), you can apply for the “Exemption of the Contributions.” If your application for exemption is granted, you will be exempt from contribution payments. There are four types of exemptions depending on your situations: full-amount, 3/4-amount, half-amount, and 1/4-amount-exemption.

② About Contribution Postponement System for Low Income Persons

If you are under 49 years (※) old and your/your spouse’s income is lower than a certain level, you can apply for this system. Your payment can be postponed if your application is granted.

(※) In July 2016, the age regulation changed from the age of 29 to 49.

http://www.nenkin.go.jp/international/english/nationalpension/nationalpension.html

 

4. About Deferred Payment System for National Pension Contributions

If there are exemption and/or postponement periods, you can recover the past exempted/postponed contributions retroactively.

 

5. Procedures Upon Graduation

(1) When Leaving Japan: “Lump-Sum Withdrawal Payment”

You can apply for the lump-sum withdrawal payment if you have the Japanese public pension coverage periods for 6 months or longer. Once you receive your payments, however, your coverage periods for the basis of the payments entitlement will no longer be valid to apply for other Japanese benefits. Therefore, you should carefully consider whether you claim for the lump-sum withdrawal payment or not, if you intend to be hired by a company in Japan in the future.

http://www.nenkin.go.jp/international/english/lumpsum/lumpsum.html

(2) When Hired in Japan

Your employer (e.g., company, laboratory, organization) is responsible for enrolling you in the social insurance system: e.g., KOSEI NENKIN (employees’ pension insurance), KYOSAI NENKIN (mutual aid associations), etc. You need to inform your employer of your “Basic Pension Number” (KISO NENKIN BANGO) for the enrollment procedure. If you have not been enrolled for the National Pension system while in the university, you need to register/enroll yourself at your local municipal (ward/city) office and you will be issued with your basic pension number.

(3) If Remain in University (as a student or change your status; eg. Research Student →Regular/Matriculated Student)

If you cannot afford to pay and wish to continue to use the special payment system for students, make an application every year.

For details, refer to “3. Exemption of the Contributions”

6. International Social Security Agreements with your home country (Totalization of coverage periods)

Under the agreement, you may be able to totalize the periods you paid contributions in Japan and in your home country. For details, check with the pension system of your home country.

※The agreements are subject to change and may contain additional terms. Obtain the most updated information.

http://www.nenkin.go.jp/international/english/international/socialsecurity.html

 

【Useful Websites】

○Japan Pension Service "Japan National Pension System (Multiple Languages)"

http://www.nenkin.go.jp/pamphlet/kokunenseido.html

http://www.nenkin.go.jp/international/index.html

 

○Japan Pension System Brunch Office 

http://www.nenkin.go.jp/section/soudan/

http://www.nenkin.go.jp/international/english/offices/offices.html

○UTokyo Website “National Pension Plan” (Japanese)

http://www.u-tokyo.ac.jp/stu01/h13_01_j.html

 

 

▲このページのトップへ